|
Aktuálne
|
<<
späť na Fragment ročník 2002, číslo 3-4 MARCHAND William B. Crosswoolf už ako študent prvého ročníka gymnázia, vedený – v tomto veku nezvyčajným – sklonom k masochizmu, unikal ako pred morovou nákazou pred tielkami, tričkami a šortkami a aj v tých najväčších horúčavách, nasúkaný do saka, zaťahoval okolo svojho krku slučky hodvábnych kravát. Tvrdohlavosť, s akou to robil, vylučovala nielen kopanie do lopty, ale aj veľa iných, rovnako podstatných vecí, ako plazenie sa popod plot alebo omakávanie spolužiačok stiahnutých medzi kríky. Napokon – na tom mu vôbec nezáležalo. Pretože tým, čo naozaj vtedy ukájalo jeho rozochvenú neplnoletosť, nebolo plazenie a omakávanie, ale tajné výpravy do Národnej banky. Nechápal síce prečo, ale zbožňoval dôstojný pach kurzov akcií vyvesených vo vitrínach, napájal oči pohľadom na nástenné mozaiky a tichučké stúpanie po bankovej podlahe v ňom vyvolávalo zimomriavky rozkoše. Keďže si úradníci mysleli, že sa stratil svojmu otcovi, vstávali spoza stolov, brali ho za ruku a viedli ho do miestnosti vzadu. – Kde
je ocko? – pýtali sa. Nikto by teda nemal byť prekvapený, že napriek svojim dvadsiatim siedmim rokom William B. Crosswoolf nenosil sny v pestrofarebnom plecniaku, ale v neseséri z teľacej kože, spevnenom v rohoch mosadznými korunkami. Našťastie, sympatia voči kravatám nebola už v tom veku ničím zvláštnym, azda s výnimkou gusta maliarov, prikláňajúcich sa k šatkám na krku – ale tí nezaujímali Crosswoolfa o nič viac ako celé umenie dohromady, teda vôbec. A tak by to už zostalo navždy, keby nie istý pondelok. Ako šéfredaktor mesačníka „Kulisy kulís“ William B. Crosswoolf už osemnásť mesiacov vôbec nejedával raňajky, ak nerátam za behu štipkanú bábovku s hrozienkami a hrsť zelených mätových cukríkov koala s takou intenzívnou vôňou, že keď prebehol chodbou, ešte dlho voňala ako eukalyptový les, klamstvám slečny Pinzgauerovej už verili iba cudzí. Najviac dôvodov pre lži bolo v pondelok, práve vtedy sa totiž zvyčajne schádzali spolupracovníci redakcie na voľnej nohe označovaní stálymi spolupracovníkmi ako „nedeľní fízli“. Ak vezmeme do úvahy fakt, že písaním raportov sa zaoberali všetci, ibaže tí na voľnej nohe to robili na objednávku a stáli v rámci zamestnania, nebolo toto označenie spravodlivé. Ba navyše, tým na voľnej nohe sa dávali riešiť záležitosti, ktoré stálym často priveľmi smrdeli a neraz bolo treba fízlovať po pracovnej dobe a vo sviatky. – Nie je tu, ešte neprišiel, – premerala si slečna Pinzgauerová svojím skúseným okom návštevníka a keď sa ubezpečila, že to určite nie je stály, filozoficky si povzdychla: – A vôbec, načo tak asi boli vynájdené telefóny, – alebo, ak výnimočne mala náladu: – A vôbec – nerobte tu krik, iba vyrušujete ľudí v spánku. Slečna Pinzgauerová – a nemá zmysel to tajiť – chránila šéfa nielen z povinnosti, ale predovšetkým z bezhraničnej lásky, ktorá popoludnie jej života oslobodeného od vzruchov naplnila vôňou mäty. Bola najoddanejšou sekretárkou na svete a Crosswoolf, aj keď je povahe pásovca srdečnosť cudzia, jej dvakrát zvýšil plat, a raz, nehľadiac na úškrny, ju pozval do kantíny na obed a dobrých štyridsaťpäť minút dovolil jej ušiam opájať sa svojím nedešifrovateľným mlčaním. Slečna Pinzgauerová mu vtedy v duchu prisahala doživotnú oddanosť a svoju prísahu aj dodržala. Hoci do kalendárnej jesene chýbalo čosi vyše týždňa, druhý septembrový pondelok bol mokrý, žltý a taký smutný, že William B. Crosswoolf, len čo si zaviazal kravatu, sa s vypätím všetkých síl udržal pred definitívnym zatiahnutím slučky okolo hrdla Williama B. Crosswoolfa. Bol by to však zločin, lebo pri pohľade do zrkadla Crosswoolf nevidel sám seba, ale človeka, ktorý mu bol už štvrť storočia rovnako cudzí, ako aj nenávidený a ktorého by už neraz zabil, keby nie strach z trestu smrti. Ten strach bol opodstatnený a všetko sa to začalo od istého článku. „Zločin
za zločin je jediným zločinom, ktorý nie je zločinom, a preto ho možno
spáchať v mene spravodlivosti,“ prehlásil kedysi v narýchlo písanom
úvodníku na tému trest smrti, a nebol to ani tak jeho premslený názor,
ako dôsledok splnu a ranného delíria po neprespanej noci. Ostrý protest
sudcov ho nesmierne prekvapil, prečítal si teda dôkladne svoje vyjadrenie
a zrazu, pri ďalšom dôkladnom čítaní, si spomenul na niečo, čo sa mu
už dávno znepokojujúco nepomenované usádzalo na dne pamäti. Vykrútil
krk svojim predtuchám, bez váhania sa chytil pera a ďalší článok, písaný
s vášňou hladného marabuta, začal slovami: „Všetky rozprávky o ťažkom
detstve, afektoch a poblúznení, sú dôsledkom nezamestnanosti znudených
psychiatrov“. Hneď po uverejnení druhého článku sa veci rozbehli bleskovo.
„Kulisy kulís“, ktoré sa doteraz zaoberali výlučne ušľachtilým pátraním
po daňových podvodoch, zmenili svoj profil a zo dňa na deň sa stali
hlásateľom radikálnych riešení a dosiahli náklad najčítanejších týždenníkov
pre ženy. A hoci Crosswoolf prehral proces so štyrmi kanceláriami Lekárskej
komory, odvtedy sotva stačil čítať listy nadšených čitateľov. Listov
bolo tak veľa, že v druhý septembrový pondelok slečna Pinzgauerová,
trochu preto, aby mu ušetrila čas, trochu pre vlastné potešenie z konania
dobra, vyberala z nich najčastejšie rýmované vety, prepísala ich zeleným
atramentom na kartón, do rohu prikreslila lienku a všetko to pripla
na nástenku s oznamami: William B. Crosswoolf predstieral, že si báseň nevšimol a po krátkom „Do dvanástej tu nie som,“ zmizol vo svojej kancelárii, ponechávajúc slečnu Pinzgauerovú v nebi mätovej rozkoše. Neznášal ju takmer organicky. Hnusila sa mu jej beznádejná osamotenosť, jej drsný pôvab nenaplnenej mladosti, jej smutné brucho a vypchaté prsia, a hlava, koruna bábky na paličke, smutne zastoknutá nad ohrdnutými pokladmi. Jej existencia ho urážala, a keď ju raz pozval do kantíny, mal v pláne raz a navždy zbaviť sa tohto krivého zrkadla, slečna Pinzgauerová, prepúšťam vás bez udania dôvodu, tak si to aspoň vtedy predstavoval, no pri pohľade na jej naškrobený golierik sa začínal čoraz väčšmi báť, lebo aj keď o nej nič nevedel, vedel o nej predsa len až priveľa, takže sa toho napokon vzdal. Práve si prezeral spisy hanebného oslobodenia Patz-Ollera. Bola to taká smrtihodná záležitosť, že ju prikázal zrevidovať až štyrom voľným a jednému stálemu a usilujúc sa teraz prehlušiť nepokoj čakania, položil si nohy na stôl a vydal sa do tíšivej krajiny mozaík a jasných plôch, do kniežatstva čísel a absolútnej symetrie, ktorú nenarúša smútok ani vietor, ba ani myšlienka. Obraz banky uchovaný v pamäti patril totiž medzi najsladšie spomienky a pôsobil naňho tak ako na iných pôsobí pohľad na oceán alebo lúku. Tesne pred dvanástou ho z príjemného stavu rozjímania vytrhlo brutálne zaklopanie na dvere a hlas slečny Pinzgauerovej: – Pán William, už je tu. Crosswoolf
neznášal, keď ho oslovovala menom. – No prosím, – povedal chladne a,
prirýchlo zrazený na zem, bez úsmevu privítal voľného. – Z toho,
čo viem, bol najdúch, – prerušil ho Crosswoolf, pretrel si oči, definitívne
sa prebral a vysypal na voľného všetku nahromadenú zúrivosť. – A tie
rozprávky o dráme rozprávajte študentom divadelnej vedy. A okrem toho
– akáže pomätenosť? Bol satanista? Voľný
sa prihlúplo usmieval. – Seba?
Prečo teda neskočil on sám? Všetko
bolo ako zlý sen – voľní boli ako zlý sen, ako aj perá a stôl a kravata,
aj „Kulisy kulís“, aj jeseň, čo mala prísť už o desať dní. Ale najhorší
zo snov bola slečna Pinzgauerová. Myšlienka na slečnu Pinzgauerovú nebola
len zlým snom, ale aj zlou realitou a William B. Crosswoolf sa zrazu
cítil ako Bill stratený vo vesmíre. Chlapci nemajú radi, keď ich niekto
špehuje, cítia oko priložené ku kľúčovej dierke – a tak aj on pribehol
k dverám, ráznym pohybom ich otvoril a zostal stáť zoči-voči zrumenenej
slečne Pinzgauerovej. Krátené, viac poviedok nájdete v tlačenej podobe časopisu FRAGMENT. |
Obálka
čísla: Obsah
čísla: |
|
|