revue pre literatúru, výtvarné umenie, históriu a kritiku

 

 



 

Aktuálne

Podujatia

Archív

Redakcia

História

Knižná edícia

Predplatné

Kontakty

 

Časopis Fragment / F. R. & G. (fan page)

 

<< späť na Fragment ročník 2017, číslo 3

ZÁPISNÍK PETRA REPKU

Mesto udomácnených cudzincov

Hugenoti vyhnaní z Francúzska tiahli na východ. Niektorí chceli do Frankfurtu nad Mohanom. Pyšné korunovačné mesto ich odmietlo. Ďalšie putovanie bolo krátke, asi ako z Bratislavy do Svätého Jura, ale úspešné. Mestečko Offenbach nad Mohanom ( koľko obyvateľov stačilo, aby Otto II. v roku 977 udelil osade mestské práva?) prijalo prichádzajúcich a profitovalo z toho, ako prišelci spracovávali kože a jabĺčka na víno bez cukru. Francúzsky kostolík si postavili Hugenoti, tam sa povzbudzovali. Živý je dodnes.

Výrobky z kože sa už desaťročia produkujú ďaleko na východe; zaujímavé je Deutsche Ledermuseum, kde sú i povestné tenisky Joška Fischera, v ktorých ako prvý minister zelených pred parlamentom sľuboval vernosť hessenskej ústave. V kinosále múzea občas premietajú filmy s následným pohostením – ponúkajú pochúťky krajiny, v ktorej sa dej filmu odohrával. Vždy, keď sme chceli, bolo vypredané.

V šestnástom storočí tu žilo do tisíc obyvateľov. Skôr hľadajúci ako stroskotanci prichádzali s novými chuťami a novými pohľadmi.

„Prisťahovalci majú funkčné nápady“ – to bola jedna z téz prezentácie Offenbachu ako Arrival City, ktorá zaujala v nemeckom pavilóne na architektonickom Bienale 2016 v Benátkach.

Hrdé, samostatné mesto sa rozpína, rozrastá, iba smerom na západ je to nemožné. Tam, na Mohane končí Offenbach a Frankfurt začína. Neďaleko hranice dominuje nový mrakodrap Európskej centrálnej banky, v ktorom pán Draghi podpisuje eurobankovky.

V Nemecku sú všetky mestá nad stotisíc obyvateľov veľkomestá. V mojom meste býva 130 000 ľudí. Žije tu spolu s Nemcami 152 iných národností, s 37 percentami cudzincov sme jasne na prvom mieste v Spolkovej republike. Obyvateľov s migračným pozadím je takmer 60 %. Turci, Taliani, Gréci, Srbi a Čiernohorci, Chorváti, Marokánci, Bulhari, Rumuni s vlastnou komunitou a 129 Slovákov. Všetci čosi priniesli. Voňavá je naša kuchyňa, i vietnamské menu pochutí.

V západnej časti mesta je Wetteramt, presný i veselý preklad by bol úrad počasia.

Kedysi bol Offenbach v spoločnosti s New Yorkom, Moskvou, New Delhi a Sydney celosvetovou centrálou zbierania a vzájomného si vymieňania meteorologických dát. Neskôr to prevzali satelity.

Frankfurt nezhltol nezhltnutie svojho „predmestia“. Eintracht Frankfurt hrá v prvej lige, ale na futbalové zápasy Kikers Offenbach, nateraz v štvrtej lige, príde i deväťtisíc, priemerne päťtisíc fanúšikov do pred dvomi rokmi novopostaveného štadióna.

V roku 1775 chodieval mladý básnik J. W. Goethe peši z Frankfurtu do Offenbachu za frajerkou Lili Schönemann. Sophie von la Roche tu žila a tvorila. Koho to v dvadsiatom prvom storočí zaujíma?

Zaujímavý zostáva Alois Senefelder, narodený 1771 v Prahe. V Offenbachu vymyslel litografiu. Klingspor Museum je domov umeleckých písmeniek. Viaceré typy písma sú z mesta, v ktorom žijem už tridsaťpäť rokov. I písmená a čísla poznávacích značiek nemeckých áut. Nebola to ľahká objednávka. A offset – Roland, jeden z najväčších výrobcov obrovských tlačiarenských mašín dožíva.

V základoch pre nové stavby vybágrovali kamenné platne s notami. Patrili hudobnému vydavateľstvu Andre, ktoré prvé vytlačilo partitúry Mozarta, Beethovena a iných.

Pred pekárňou a kaviarňou v mestskej štvrti Lauterborn je osem stolíkov a 32 stoličiek. Občas tam počúvam rozdané karty rečí. Sú dni, že pri každom stolíku je iná hra.

Pri prvom: „Jak krásně je dnes v Praze.“

Od Arabov, Parsiov, Kurdov slová iba vyzobávam, z arabčiny Krankenkasse, z turečtiny Finanzamt, ale melódiu Turkov a Kurdov už rozoznávam.

Slovanské je mi blízke. Mladej Ruske, ktorá sa prihovára dcérke, rozumiem.

„Charašo, v Znajke budeš.“

Znajka je ponuka sídliskového centra – vyučovanie, aby deti Rusov nezabudli ruštinu.

Ponukou je i lacný obed pre seniorov vo štvrtok. Heslo: Spolu je lepšie ako osamote.

„On jest dupa,“ veď vieš, o kom je reč, prihovára sa mi mladý muž z poľskej farnosti.

Aj Taliani, Portugalci, Španieli, Chorváti majú svoje farnosti. Máme mešity a synagogu a občas, prinajmenšom raz do roka sa ľudia rôznych vyznaní stretajú.

Bez obáv sa žije v meste, bez strachu z prišelcov.

Vediamo, na Talianov vedľa som takmer zabudol.

Pri ôsmom stolíku si rozprávajú vtipy hluchonemí.

Usmievam sa.

Súvislosti spočiatku nesúvislé sa skôr či neskôr stávajú samozrejmé.

Mesto s toľkými obyvateľmi ako moje rodné mesto v mojom detstve.

Mesto, v ktorom sme akoby náhodou zakotvili, si nás vybralo.

Dnes je iba každý štvrtý Bratislavčan skutočne Bratislavčan.

Priniesli bryndzu, oštiepky, parenice i všeličo iné.

Mnohí, po aklimatizácii, odputovali ďalej na západ.

No a čo.

 

 

 

Obálka čísla:

Kresba na obálke: Bango

ISSN 1336-4316
EAN 977133643100402
Rozsah: 240 strán
Cena: 5 Eur

Obsah čísla:

Peter Karvaš: Niekoľko viet (3)

Ján Buzássy: Jarné básne na konci jesene (5)

Eugen Gindl: Zaživa v Tramtárii (13)

Boris Mihalkovič: Srdce z mäsa a iné básne (41)

Peter Birčák: Medzi nebom a zemou (49)

PROHIBITUM: Výber z archívnych materiálov Správy tlačového dozoru (69)

Dušan Dušek: Nablízku – stále bližšie (97)

Ivan Štrpka: Vrecková antológia popisov cesty (119)

Nemanja Mitrović: Koniec kruhu (135)

Dvaja v jednom Stalinovom mlyne: Michail Bulgakov, Sergej Ejzenštejn (145)

Juraj Mojžiš: Lekcia veľkého „A“ Eduarda Ovčáčka (177)

FRAGMENTY Z KONTAKTU – Návraty k samizdatu (195)

HIS MASTER’S VOICE (213)

KONEČNÁ! NEVYSTUPOVAŤ! (223)




 

 

c
© 1987-2017 F.R.& G. publishing
The publication of this website has been made possible by a grant from the
Fund for Central & East European Book Projects, Amsterdam.