|
Aktuálne
Časopis Fragment / F. R. & G. (fan page)
| <<
späť na Fragment ročník 2002, číslo 1-2 IDEOLÓGIA
VŽDY KORUMPUJE Adriani: Ako maliar, kreslič, grafik alebo sochár pracujete s „klasickými“, storočiami overenými výtvarnými technikami. Vo vašej tvorbe nehrajú žiadnu rolu moderné reprodukčné metódy, ani toľko ospevované nové médiá. Baselitz: Mne stačia „normálne“ prenosové prostriedky. Ale aj inde vidím len remeselné hendikepy. Myslím si, že myšlienky prúdiace z hlavy sa stále dajú najlepšie fixovať na kuse papiera. Adriani: Ako maliar dokážete veľmi presvedčivo narábať s farbami, formami a formátmi obrazov. Aký význam pre vás majú menej spektakulárne možnosti kresby prípadne grafiky? Baselitz: Kresbu a grafiku by som neporovnával. Kresba len ťažko môže byť výpoveďou. Vychádzajú z nej mnohé myšlienky, ktoré však už ďalej nesledujeme. Ja sám len máločo dokreslím do konca. Grafika naopak používa jasnú, rozpracovanú schému. Je definitívnejšia a svojím špecifickým spôsobom dištancovanejšia než obrazy a kresby. Krátené, celý text nájdete v tlačenej podobe časopisu FRAGMENT NEVNÍMAM UMENIE AKO ZÁBAVU Ako nemecký umelec narodený v hitlerovskom Nemecku musel Georg Baselitz zápasiť s históriou, aby do nej našiel svoju vlastnú cestu. Musel znášať represie, ktoré prišli po skončení druhej svetovej vojny a ktoré „vybuchli“ v jeho tvorbe. Je jedným z tých umelcov, čo sú stále nepoznaní, hoci ich tvorba je preslávená. Povesť jeho tvorby je zapísaná v mysliach všetkých, čo ju videli, ale tvorivé pohnútky či autorovo zázemie je dosiaľ len málo prebádané. Retrospektíva jeho tvorby v Guggenheimovom múzeu v polovici 90. rokov bola jednou z prvých ozajstných možností aj na americkom kontinente naozaj spoznať, čo sa v skutočnosti skrýva za Baselitzovou tvorbou. Americká kunsthistorička Deborah Gimelson sa pokúša v tomto rozhovore odkryť pozadie Baselitzovho mystéria. Deborah Gimelson: Rada by som hovorila po nemecky, žiaľ, neviem to. Môžeme to skúsiť po anglicky s tlmočníkom a uvidíme, ako nám to pôjde? Prekladateľ: Áno. O. K. (Poznámka autorky: v prvej časti tohto rozhovoru vedeného telefonicky 22. marca 1995, bol tlmočníkom Baselitzov asistent Detlef Gretenkort.) Deborah Gimelson: V poriadku. Blahoželám vám teda k retrospektívnej výstave v Guggenheimovom múzeu. Už niekoľko rokov máte obrovský úspech v Európe, som preto zvedavá, prečo to podľa vás trvalo tak dlho, kým ste sa dožili výstavy v Amerike? Georg Baselitz: Nemám pocit, že to trvalo dlho. Krátené, celý text nájdete v tlačenej podobe časopisu FRAGMENT.
| Obálka
čísla: Obsah
čísla: |
|
|